壻欺聘父 (사위가 장인을 속이다)
어떤 사람이 어릴 때부터 글공부를 많이 하니,
한문 문장에 대한 지식이 풍부하여
늘 남과 겨루기를 좋아했다.
이 사람이 딸을 시집보내 사위를 보았는데,
그 사위가 별로 말이 없고 항상 고개를 숙이고 있어
왠지 어리석어 보였다.
그러자 하루는 이 사람이 사위를 앉혀 놓고
글을 아느냐고 물었다.
이에 사위는 실제로는 문장에 능통했으나
이를 숨기고서 글을 모른다고 대답했다.
그러자 이 사람은 개탄하면서 말했다.
"지금 사방의 오랑캐 나라 사람들이 언어가 탁 트이지 못하고
의복 제도가 중국과 다르지만,
.그래도 이들이 서로 만나 의사소통이 되는 것은
한자를 함께 사용하기 때문이니라.
사람이 되어서 글을 읽지 못한다면
담장에 얼굴을 갖다 대고 서 있는 것과 같으니,
어찌 사물의 이치를 통할 수 있겠느냐?"
이렇게 꾸짖듯이 훈계하고는,
이어서 다음 내용을 질문했다.
"소나무와 잣나무가 사철 푸른 까닭을 알고 있느냐?
학이 아름다운 목소리로 잘 우는 까닭은 아느냐?
길가에 서 있는 나무가 잘 자라지 못하는 이유는 아느냐?"
이에 사위가 모두 모른다고 대답하자,
이 사람은 또한 유창하게 그 이유를 다음과 같이
설명하는 것이었다.
松柏祉長春中心固 (송백지장춘중심고)
"소나무와 잣나무가 늘 청청하게 푸른 것은
중심이 단단해서 그런 것이니라.
鶴之善鳴長頸故 (학지선명장경고)
학이 잘 우는 것은 목이 길어서 그러니라.
路樹之昻藏閱人故 " (로수지앙장열인고)
길가에 서 있는 나무가 잘 자라지 못하는 것은,
사람들이 많이 만지고 접촉을 해서 그런 것이니라.
그리고는 한숨을 쉬면서,
"자네도 만약 글을 알게 되면 이런 것들을 모두 알 수 있을 텐데,
글을 모르는 것이 한스럽구나."하고 한탄했다.
이에 사위는 천천히 다음과 같이 응수했다.
竹之靑靑亦中心固耶 (죽지청청역중심고야)
"속이 비어 있는 대나무가 늘 청청하게 푸른 것
역시 그 중심이 단단해서 그렇습니까?
蛙之善鳴亦長頸故耶 (와지선명역장경고야)
목 짧은 개구리가 잘 우는 것 역시
목이 길어 잘 우는 것입니까?
岳母昻藏亦閱人故耶 (악모앙장역열인고야)
장모님 키가 작은 것 또한 사람들이 많이 만지고
접촉을 해서 그리 된 것입니까?
이와 같은 반박에 이 사람은 글을 모른다는
사위의 말에 속은 줄 알고,
얼굴을 돌리며 아무 말도 하지 못했더라.
'좋은글' 카테고리의 다른 글
| 굶어죽은 백만장자(낙여) (0) | 2018.06.16 |
|---|---|
| 부모로부터 배우는 자녀(낙여) (0) | 2018.06.06 |
| 일본인이 던져준 유물 '와신또'와 '고무공'(낙여) (0) | 2018.05.08 |
| 소가죽과 구두이야기(낙여) (0) | 2018.05.07 |
| 토정 이지함선생 이야기(낙여) (0) | 2018.04.20 |